客服

购物车

APP下载

扫码下载金标尺公考APP

回顶部

搜题
APP下载

扫码下载金标尺公考APP

单选题 目前,我国影视文艺活动丰富多彩,国家战略底下的影视翻译将影视作品的外译和传播推到了前所未有的广度和高度,商业翻译更加注重影视作品的商业属性,主要依据供求关系对影视作品进行翻译,有助于满足需求,影迷翻译可以成为国家赞助体系下的影视外译和商业外衣的有益补充,这些不同的翻译模式,共同促进中国影视的跨境传播,将更多的中国影视佳作带给世界。 这段文字重在说明的是( )。

A

我国影视外译的基本模式

B

我国影视外译的多元发展

C

不同翻译模式对中国影视境外传播的作用

D

不同翻译模式所对应的不同文化传播主体

正确答案 :C

解析

主旨概括题。文段首先进行引入话题,介绍影视翻译、商业翻译和影迷翻译这三种不同的影视翻译模式各自对中国影视海外传播否认作用;最后以指代词“这些”总结前文,提出这些翻译模式共同促进中国影视的海外传播。因此文段为分总结构,重点在文段尾句,强调不同翻译模式对中国影视跨境传播的作用。对应选项,C项为文段重点的同义替换,当选。A项,“基本模式”无中生有,文段未提及,排除;B项,“多元化发展”为文段开头背景引入内容,非重点,排除;D项,“不同文化传播主体”表述错误,不同翻译模式均是针对海外传播,排除。故本题答案为C项。