客服

购物车

APP下载

扫码下载金标尺公考APP

回顶部

搜题
APP下载

扫码下载金标尺公考APP

单选题 在《全面战争:三国》中,三国历史人物的名字直接按汉语拼音标注,尽管更加尊重中国文化习惯,却忽视了汉语拼音系统和国际音标不兼容的问题。比如Cao中,辅音C在拼音里发音固定,类似“呲”,但在英语中则一般发作“丝”或者“克”的音。也因此,“CaoCao”在英语玩家眼中,就变成了“嫂嫂”或者“靠靠”。“出现这种问题,是因为我们的现代汉语拼音是参考德语和法语的拼读体系,因此英语国家的人拼读时会有难度。”翻译家、诗人李应登介绍。
这段文字中的这种问题指的是(  )。

A

中文名字太难念

B

汉语拼音系统和国际音标不兼容

C

中国的重音字太多

D

中国汉字声调需要区分

正确答案 :B

解析

“这种问题”指代前文的内容,因此重点分析前文。前文阐述《全面战争:三国》中忽视了汉语拼音系统和国际音标不兼容的问题,接着举例论述,因此“这种问题”应指代汉语拼音系统和国际音标不兼容。对应选项,B项符合文意,当选。A项、C项和D项,均与文意不符,排除。故本题答案为B项。
【文段出处】《推送中国经典,人名该音译还是意译》

相关题集